Vi ammonisco, di innalzare i vostri cuori e le vostre mani, di considerare con rimorso i vostri peccati, di riconoscere con contrizione le vostre mancanze, e di chiedere scusa al Padre nostro che è nei cieli.
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven.
Mi conceda di divulgare il Vangelo, di innalzare il vessillo del cristianesimo, di ristabilire la fede che lui ha rubato.
Just give me a chance to spread the gospel, to raise the banner of Christianity, to restore the faith he stole.
L'impediro'... di innalzare il Gonfalone, ma molti uomini moriranno... per una superstizione.
I will stop you raising the banner, but many men will die for a superstition.
Ritorna e digli di innalzare gli scudi e di prepararsi ad un attacco.
Go back and tell them to put the shields up and stand by for an attack.
Come pensi di innalzare la tua media da 8 a 50?
How do you expect to raise your average from 8 to 50?
Sai, stanno pensando di innalzare l'età in campo dai cinque agli otto anni.
You know, they're, thinking about raising the age of five-pitch to eight.
A causa della vostra aggressione di stamattina a quei cavalieri a Eden's Gate, il principe Giovanni ha deciso di innalzare le tasse.
Because of your attack on those riders from Eden's Gate this morning, Prince John has decided to raise taxes.
Il dipartimento dei parchi e delle strade del comune di Sønderborg ha deciso di innalzare i propri standard di pulizia delle strade.
The Municipality of Sønderborg’s parks and streets department has decided to raise the standard of its street cleaning.
Dopo aver riflettuto a lungo, ho deciso di innalzare il rango di Robert Dudley a conte di Leicester.
After much consideration, I have decided to raise Robert Dudley's station to The Earl of Leicester.
Come anche svariate proposte di innalzare tutte le base navali. E la Burton Standard Enterprises ne era a conoscenza, quando ha ristrutturato la base in Bahrein due anni fa.
As well as several proposals to raise all naval bases to prepare, something Burton Standard Enterprises knew when they refurbished the Bahraini base two years ago.
Non siamo più in grado di innalzare torri, e i muri che ostinatamente costruiamo non ci proteggono da niente- al contrario, essi stessi chiedono una protezione e una cura che consumano gran parte della nostra energia vitale.
We are no longer able to build towers, and the walls we stubbornly construct do not protect us from anything—on the contrary, they themselves demand protection and care that consumes a great part of our life energy.
Tra i più importanti emendamenti presentati dalla relatrice Catiuscia Marini (IT/PSE) figura la richiesta di innalzare la soglia de minimis applicabile agli aeroporti regionali di piccole dimensioni.
Among the most relevant amendments presented by the rapporteur, Catiuscia Marini (IT/PES), is the request to rise the de minimis ceiling applicable to small regional airports.
Aiuti agli investimenti che consentono alle imprese di andare oltre le norme dell'Unione in materia di tutela ambientale o di innalzare il livello di tutela ambientale in assenza di tali norme
Investment aid enabling undertakings to go beyond Union standards for environmental protection or to increase the level of environmental protection in the absence of Union standards
Di solito si tratta di innalzare la temperatura a un livello di 39-40oC.
Usually it is a question of raising the temperature to a level of 39-40oC.
Questo è un errore: facendo così, rischi di innalzare una persona che non conosce nemmeno le parole magiche "grazie" e "per favore". Il
This is a blunder: by doing so, you risk raising a person who does not even know the magic words "thank you" and "please."
Nel frattempo tutti i cristiani, orientali e occidentali, sono ardentemente pregati di innalzare ferventi e assidue, anzi quotidiane preghiere a Dio, affinché, con l'aiuto della sua santissima Madre, tutti diventino una cosa sola.
Meanwhile, however, all Christians, Eastern as well as Western, are earnestly asked to pray to God fervently and assiduously, nay, indeed daily, that, with the aid of the most holy Mother of God, all may become one.
Oramai dovrebbe essere ovvio ai tuoi occhi che persone fondamentalmente piccole tentano di innalzare il loro status servendosi di te.
It should be obvious to you by now that fundamentally small people are going to try to raise their profile by standing on your neck.
Di conseguenza il giocatore dovrebbe scartare quelle carte che non le permettono di innalzare il punteggio della mano.
Hence the player should discard those cards that cannot result in improving the ranking of the hand.
Eventi recenti sono venuti ad alimentare il dibattito pubblico sull'opportunità di innalzare il livello generale di protezione dal materiale illecito su internet.
Recent events have added to the public debate on whether to enhance the overall level of protection from illegal material on the Internet.
"L'obiettivo è quello di innalzare la finitura superficiale a un nuovo livello e rivalutare le competenze chiave", afferma Gert Müller.
"The objective is to raise the surface processing to a whole new level, and to redefine the core skills, " says Gert Müller.
Di fronte all'invecchiamento della popolazione europea, le donne svolgono un ruolo decisivo nel raggiungimento dell'obiettivo di innalzare il tasso di occupazione al 75% previsto dalla strategia Europa 2020 (cfr.
Background As Europe's population is ageing, women are crucial to meeting the Europe 2020 employment target of 75% (see IP/10/225).
A dicembre 2015 il FOMC ha deciso di innalzare l’intervallo obiettivo per il tasso di interesse sui Federal Fund, portandolo a 0, 25-0, 50 per cento, il primo aumento da oltre nove anni.
In December 2015 the FOMC decided to raise the federal funds target range to 0.25-0.50%, which was its first rate hike in more than nine years.
Abbiamo preso la decisione di innalzare il livello della minaccia di attentati terroristici, che era attualmente fermo a "rischio elevato". Da oggi il livello di minaccia terroristica sale alla categoria "alto rischio".
The decision has been made to increase the threat condition designation currently classified at Elevated Risk to increase that threat condition designation to the High Risk category.
Cerco di innalzare la conversazione da spicciola a interessante.
I'm trying to elevate small talk to medium talk.
Oggi, nel corso del voto in plenaria di oggi, il Parlamento europeo ha appoggiato la proposta di innalzare gli obiettivi di efficienza energetica e sull'energia rinnovabile entro il 2030, come chiesto dai Socialisti e Democratici.
Share it Facebook Twitter The Socialists and Democrats in the European Parliament welcome the proposal for an Energy Union presented today by the EU Commission.
Password Manager è il modo più semplice di innalzare in modo significativo la sicurezza complessiva di un'organizzazione, in particolare rispetto ad attacchi non basati su malware.
Password Manager is the easiest way to significantly increase the overall security within your organization, notably against non-malware-based breach attempts.
Prima di tutto, ci prostriamo in adorazione all’altare del materialismo, che nutre il nostro bisogno di innalzare il nostro ego tramite l’acquisizione di più "cose".
First, we worship at the altar of materialism which feeds our need to build our egos through the acquisition of more “stuff.”
Il loro obiettivo è stato quello di creare un integratore di magnesio in grado di superare la barriera ematoencefalica, in grado così di innalzare i livelli di magnesio nel cervello e nella colonna vertebrale.
Their goal was to create a magnesium supplement that crosses the blood-brain barrier and elevates magnesium levels in the brain and spine.
La finalità è quella di innalzare il profilo istituzionale e politico del CdR quale assemblea delle regioni e città d'Europa, nonché il ruolo dei propri membri, sia a Bruxelles che al livello locale.
The purpose is to raise the CoR's institutional and political profile as the assembly of Europe's regions and cities and the role of its members, both in Brussels and at a local level.
Come ogni altra falsa religione, la religione maya cercò di innalzare la creazione anziché il Creatore Stesso.
Like every other false religion, the Mayan religion sought to elevate the creation instead of the Creator Himself.
Le sue capacità di innalzare i livelli di glutatione nel sangue, di incrementare le scorte di GSH nel corpo e di aumentare l’attività naturale delle cellule killer sono state clinicamente dimostrate (14).
It’s clinically proven to raise blood glutathione levels, help increase the body’s GSH stores, and increase natural killer cell activity (14). Liquid vs softgel form
Dai suoi primi giorni, la missione di Scientology è stata di innalzare l’umanità ad altezze più elevate, e un metodo chiave per riuscire a farlo è tramite mezzi di comunicazione della religione stessa.
From its earliest days, the mission of Scientology has been raising humanity to ever-greater heights—and a key method to getting that done is via the religion’s own media.
In secondo luogo, l’Eurosistema ha deciso di innalzare lievemente la quota della liquidità erogata attraverso le ORTL.
Second, the Eurosystem has decided to increase slightly the share of the liquidity needs satisfied by the LTROs.
Ma, facendo leva sulla sua minaccia, Grindelwald è sfuggito alla custodia e ha iniziato a radunare seguaci, con lo scopo di innalzare i maghi purosangue per governare su tutti gli esseri non-magici.
But, making good on his threat, Grindelwald escaped custody and has set about gathering followers, most unsuspecting of his true agenda: to raise pure-blood wizards up to rule over all non-magical beings.
Dopo l'incidente nucleare di Fukushima e le paure di una contaminazione degli alimenti provenienti dal Giappone, la Commissione europea ha deciso di innalzare per 3 […]
Following the disaster in the Japanese nuclear power plant in Fukushima and the fear of contamination in food coming from Japan, the European Commission has […]
Il Presidente della Commissione ha insistito sul fatto che un'Europa forte è impensabile senza una coesione sociale forte, e che una sfida fondamentale è quella di innalzare la competitività senza compromettere il modello sociale europeo.
He insisted that a strong Europe was unthinkable without strong social cohesion and that a key challenge was to achieve increased competitiveness without undermining the European social model.
Rosacea di montagna: i più importanti benefici per la salute possono essere indicati dalla capacità di innalzare i livelli di energia, oltre a sostenere il corpo nel dimagrire.
Mountain rosacea – the most important health benefits can be indicated by the ability to raise energy levels, as well as support the body in slimming.
Incoraggiamo il loro lavoro con attività stimolanti e grandi responsabilità, che consentono ai nostri dipendenti di innalzare gli standard qualitativi in ogni ambito della nostra società – ogni giorno, fin dall'inizio.
We encourage this performance with challenging tasks and broad responsibilities that enable our employees to raise the bar in all fields of our business - every day, right from the start.
Inoltre, dovrebbe essere consentito agli enti creditizi specializzati nei finanziamenti per l'acquisizione di veicoli a motore o nel credito al consumo di innalzare il massimale al 90 %.
In addition, credit institutions specialised in financing for the acquisition of motor vehicles or in consumer credit loans should be allowed to apply a higher cap of 90 %.
L'obiettivo di rivitalizzare l'economia dell'UE impone di sottoscrivere l'imperativo alla reindustrializzazione in linea con l'aspirazione della Commissione di innalzare il contributo dell'industria al PIL portandolo al 20% entro il 2020.
The objective of revitalization of the EU economy calls for the endorsement of the reindustrialisation efforts in line with the Commission´s aspiration of increasing the contribution of industry to GDP to 20% by 2020.
«Con questa intenzione di innalzare il nostro spirito verso Cristo seduto alla destra del Padre — ha concluso Francesco — continuiamo la nostra celebrazione, chiedendo al Signore: innalza il nostro spirito, toglici ogni paura e dacci la gioia e la pace.
“With this intention to lift up our spirit toward Christ seated at the right hand of the Father”, Francis concluded, “let us continue our celebration, by asking the Lord: lift up our spirit, take away all of our fears and give us joy and peace”.
Di fronte all'invecchiamento della popolazione europea, le donne hanno un ruolo decisivo nel raggiungimento dell'obiettivo di innalzare il tasso di occupazione al 75% previsto dalla strategia Europa 2020 (cfr. IP/10/225).
As Europe's population ages, women are crucial to meeting the Europe 2020 employment target of 75% (see IP/10/225).
Ciò presuppone la capacità di anticipare la configurazione dei moderni sistemi di pagamento a fine decennio e di innalzare costantemente il livello di servizio.
It requires to anticipate how modern payment systems will look at the end of the decade and a continuous improvement of service levels.
Ascolta quanti vengono calpestati nella loro dignità e, nonostante questo, hanno la forza di innalzare lo sguardo verso l’alto per ricevere luce e conforto.
The Lord listens to those who are downtrodden in their dignity and yet have the strength to look up in order to receive light and comfort.
L'UE sta pertanto valutando la possibilità di innalzare l'obiettivo al 15% entro il 2030.
The EU is therefore looking into raising the target to 15% by 2030.
2.9190189838409s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?